ابراهيم عاملي ( موثق )
383
تفسير عاملي ( فارسي )
گفتهاند : مقصود مجوسها هستند كه ازدواج با عمّه و دختر و برادر و خواهر را جايز مىدانستند و مىگفتند شما دختر عمّه و خاله را حلال مىدانيد و خود آنها را حرام پس در برابر حرمت ازدواج خواهر ازدواج دختر خواهر را بايد حلال بدانيد اين جمله اشاره به اين سخن است آنها است . سخن ما همان است كه در ترجمه و نقل از مفسّرين نوشتيم : [ سوره النساء ( 4 ) : آيات 29 تا 31 ] يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً عَنْ تَراضٍ مِنْكُمْ وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّه كانَ بِكُمْ رَحِيماً ( 29 ) وَمَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ عُدْواناً وَظُلْماً فَسَوْفَ نُصْلِيه ناراً وَكانَ ذلِكَ عَلَى اللَّه يَسِيراً ( 30 ) إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْه نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيماً ( 31 ) معنى لغات : « نصليه » از اصلاح النّار ، يعنى او را در آتش انداخت . ترجمه : 29 اى مسلمانان اموال يكديگر را نيز بيهوده و از راه ناپسند تصرّف نكنيد مگر بداد و ستد و معامله با رضاى طرفين ، و نيز يكديگر را نكشيد كه خداوند بشما مهربان است [ و اين دستورها براى سلامتى شما و نظم اجتماعتان معيّن مىشود ] 30 اگر كسى بتجاوز و ستم كسى را كشت و يا مال او را خورد به زودى او را به آتش بداريم كه اين بپيشگاه حق آسان بود . 31 ليكن اگر از اين معصيتها كه ممنوع شدهايد پرهيز كرديد و خوددارى نموديد كارهاى زشت شما را تلافى مىكنيم و آنجا ميبريمتان كه همه ى اسباب تجمّل و آسايش آماده بود . سخن مفسّرين : « لا تَأْكُلُوا أَمْوالَكُمْ » 29 مفسّرين نوشتهاند : يعنى هيچگونه تصرّف در اموال يكديگر نكنيد . « بِالْباطِلِ » 29 طبرى : سدّى گفته است يعنى : بقمار و ربا و كمفروشى و ستمگرى